Hieronder vind je de vertaling van de nieuwe reeks pagina’s uit het Frans naar het Nederlands:
Titelpagina:
Le vent mauvais
De slechte wind
Pagina 31:
– Waarom hebt u de wind gemaakt?
– Ik was mijn waaier kwijt, zegt God.
– De orkanen, dat bent u ook?
De directeur sperde zijn ogen wijd open.
God kijkt naar het plafond, met een zogenaamd afwezige blik; hij antwoordt niet.
– De laatste orkaan in Oceanië heeft meer dan duizend mensen gedood.
De rattenoogjes van de directeur priemen in Gods richting.
God kijkt pijnlijk en meelevend.
– Wat een verschrikking!
– Hij heeft alle oogsten verwoest, en nu weet men dat hij van criminele oorsprong was.
De directeur kijkt God recht in de ogen.
– Wat zegt u daarvan?
– Ik zeg “wat een verschrikking”. Is de schuldige al gevonden? vraagt God.
– Nog niet, maar we zitten een verdachte op de hielen.
God wordt bleek.
Volgende pagina (vervolg):
– Staat er "orkaan" in mijn cv? vraagt hij angstig.
De directeur kijkt hem verbaasd aan.
– Weet u niet meer wat u hebt gedaan?
– Ik heb zoveel gedaan in één kleine week dat ik het een beetje kwijt ben.
De directeur kijkt weer op.
– Er staat "diverse winden".
– Als ik de orkanen had gemaakt, zou ik me dat vast herinneren, zegt God, opgelucht.
– Er zijn soms dingen die men liever vergeet, merkt de directeur op met een spottend glimlachje.
– Hoe dan ook, dat weerhoudt mij er niet van om mee te leven met het leed van de slachtoffers.
– U stelt me gerust.
– Men maakt mij veel zwarter dan ik ben. Je mag dan wel God zijn, maar je hebt toch een hart.
Laat me gerust weten als je dit in een groter geheel wil laten passen, of als je extra achtergrond of context wilt!